ラインゲート トップ >  その他サービス >  露日翻訳・日露翻訳・ウクライナ語翻訳

日露翻訳・露日翻訳とウクライナ語翻訳を格安で

ラインゲートではロシア語翻訳(日露翻訳・露日翻訳)とウクライナ語翻訳を格安で提供しております。

ロシア語の翻訳、ウクライナ語の翻訳

  • ロシア語のエキスパートとして、ロシア語翻訳、ウクライナ語翻訳サービスを承っております。露日翻訳、日露翻訳、露英翻訳、英露翻訳等です。
  • ロシア語とウクライナ語に特化した翻訳会社は少ないのが現状です。その意味でも僭越ながら弊社のプレゼンスは高まっております。
  • プライベートからビジネスまで様々な文書に対応しております。最近ではホームページのロシア語翻訳の依頼が増えております。
  • ロシア語、ウクライナ語のみならず、旧ソ連地区の言語(ウズベク語、アルメニア語、カザフ語など)も可能です。

良心的な料金設定

  • 他のロシア語翻訳会社、ウクライナ語翻訳会社に比べ、格安で翻訳を承ります。
    • 文書翻訳について、露日翻訳や露英翻訳/英露翻訳の場合には原文1ワード当たりの料金、日露翻訳の場合には原文1文字当たりの料金でお出しします。
    • 一般的な文書の翻訳料金の目安は以下の通りです。
      日露翻訳(日本語1文字当たり)
      12円/文字
      露日翻訳(ロシア語1 word当たり)
      19円/word
    • 上記のような原文単語数/文字数当たり●●円という枠にとらわれず、仕上がりの単語数/文字数での料金提示や、原稿ベースでまとめてベストの御見積も可能です。
    • 内容や量によるところがございますので、事前に文書をご教示いただけるとスムーズに正確な御見積をご提示できます。
    • 翻訳量、翻訳時間に応じてディスカウントの検討も致します。お気軽に価格交渉していただければと思います。
  • 弊社は気軽に頼めるロシア語、ウクライナ語翻訳会社でありたいと思っております。
  • 予算に応じた日露翻訳・露日翻訳、ウクライナ語翻訳も検討いたします。お気軽にご相談ください。

柔軟な翻訳対応

  • 単文の翻訳でも承ります。逆に何ページにも及ぶ量が多い場合も大丈夫です。お客様の要望に応じた量でお引き受けいたします。
  • ロシア語⇔日本語(日露・露日)、ロシア語⇔英語(英露・露英)など、翻訳言語をお選びいただけます。
  • 最短納期を目指します。納期指定がある場合にはおっしゃってください。
  • 翻訳原稿が大量にある場合、複数名の翻訳者で『チーム』として対応することで納期に間に合わせます。
  • 可能な限り、翻訳文面の中の図や表の作成のお手伝いも致します。

厳選した日露翻訳者・露日翻訳者、ウクライナ語翻訳者

  • ラインゲートではロシア語翻訳者、ウクライナ語翻訳者を厳選しております。

    • 単にロシア語やウクライナ語を訳すだけでしたら誰でも同じです。お客様の意図を察した上での効率的な翻訳を実行致します。
    • 翻訳スキルだけでなく、人柄・性格など顧客様に満足いただけるよう、様々な角度から翻訳者を厳選しております。
    • 弊社の経験上、プロと呼ばれる翻訳者だからお客様にご満足いただける翻訳サービスを提供できるとは限りません。実際、無駄にコストがかかり、仕上がった翻訳も一般的なレベルのものだったというケースは少なくありません。弊社では、いかにコストを抑えて質の高い翻訳をお客様に提供するかを基本理念として、翻訳者の選定やコスト削減努力をおこなっております。
  • 現代において自動翻訳やオンライン翻訳機能、技術が発展しているのも事実です。ただ、まともな翻訳ができつつあるのは需要が旺盛な英語、中国語、韓国語に限られます。それらの言語でさえまだ満足いく翻訳レベルには達しておりません。ましてやロシア語は自動翻訳やオンライン翻訳では太刀打ちできないのが現状です。以前ロシア語の文章をオンライン翻訳したものをロシア人翻訳者に見せたところ、全く意味がわからないという結果でした。従って、ロシア語は人間による翻訳でないと到底満足いくものに仕上がらず、翻訳者の力量によっても差が出ます。弊社ではそういった点を意識しながら翻訳者を厳選・選定し、確実な日露翻訳・露日翻訳、ウクライナ語翻訳業務を行います。

翻訳の種類

  • 実務翻訳(一般翻訳):翻訳需要の大部分はこの分野です。一般的な文書、レターからビジネスシーンで必要とされる専門性の高い書類、資料まで、数多くの文書が翻訳対象になります。ビジネスの現場や私生活で発生する様々な文書を翻訳するのが実務翻訳で、ことビジネス関連については産業翻訳やビジネス翻訳とも呼ばれます。世界中の企業の活動により多方面・多種のビジネスが発生するため、その種類と量の豊富さから翻訳の需要が多い分野です。日露翻訳だけでなく露日翻訳の需要も高まっています。
  • 出版翻訳:小説、文学、エッセイ、絵本、ビジネス書、旅行、趣味、教育、実用書、エンターテイメント、雑誌、漫画、語学書、コンピューター・IT関連など、あらゆる出版物、出版書籍を翻訳します。文芸翻訳とも呼ばれます。正確な翻訳を行うために社会背景や文化、慣習、歴史などの知識と照らし合わせて翻訳を行います。ロシアの出版物を日本で出版・販売すること、逆に日本の出版物を海外で出版・販売することを目的に行う事が多いです。主に出版社や制作会社から発注をいただいております。作品のテーマを把握し読者を意識しながら適切な日本語(またはロシア語)で表現します。
  • その他の翻訳:ロシア語楽曲/日本語楽曲の翻訳・対訳、舞台や演劇、ミュージカルの台本の翻訳、料理レシピの翻訳などです。いかに話し言葉や感情的表現を自然な形で翻訳するかが重要になってきます。

様々な用途に対応可能

  • プライベートからビジネス、カジュアルから専門的な分野まで、様々な用途の日露翻訳・露日翻訳、ウクライナ語翻訳に対応いたします。
    • 一般文書:手紙、メール、案内状、広告、ホームページ、ブログ、作文、履歴書、願書、インタビュー、観光案内、旅行ガイド、一般的なパンフレット、一般書籍、スピーチ用原稿
    • ビジネス文書:ビジネスロシア語文書、企画書、契約書、注文書、会議資料、議事録、プレゼン資料、ビジネスメール、ビジネスレター、会社案内、業務規則、就業規則
    • 技術文書:取扱説明書、作業指示書、マニュアル、仕様書、規格表、品質管理文書(QC flow chart)、品質保証文書
    • 学術文書:博士論文、修士論文、研究論文、卒業論文、講義テキスト、学校・学部・学科案内書、申請書、学生募集要項、学会発表資料、研究報告書、学術誌、学会議事録
    • 専門文書:工学文書、医学文書、医療文書、薬学文書、理学文書、農学書、文学書、政治学書、経済学書、商学書、法学書
    • その他文書:法律関連文書、裁判文書、特許文書、IT関連文書、環境関連文書など

機密保持

  • 弊社では翻訳業務に当たり機密保持にも気を配っております。これまで数多くの個人情報を含む文書、CONFIDENTIAL文書、TOP SECRET文書の翻訳をしてまいりました。
  • どのような文章であれ機密保持を確保するために取り扱いに十分注意を払い、情報が流出することのないよう対策を取っております。

翻訳のお申し込み

  • 左上部に記載のメールアドレスまたは電話番号にご連絡をお願い致します。またはご予約・お問い合わせページから『ロシア語翻訳』を選択し、メッセージをご送信ください。
  • ご質問やお問い合わせも喜んでお受け致しますので、お気軽にご連絡ください。
ラインゲート 問い合わせ先 ロシア語翻訳